Thursday, September 3, 2009

Transtion Two Peruvian Poems While in English and Spanish

Transtion Two Peruvian Poems While in English and Spanish 1) Yaraví: CondorLift up to the eteal heights wingsTo os-Rucu Pichincha (extinct volcano) If now your flight to unknown lands   A wider point of destinations! The condor Yaraví you sing? With wings so high tower? His music gold   An age that is forgotten   Run back into your darkLift Emerald wingsTo empires of life awakens in the moing worldWhere   Courtesy melancholy flutes   How sings the condor YaraviLift his wings again   Unnumbered tears? Note: Written while in transition, in Lima, Peru, 7 October 2005, # 883 (AM). In Spanish   Translated by Rosa Pe? AlozaPoemas in transition? N V1) Yaraví: C? NdorLevanta your wings eteas heights above Rucu-Pichincha (volcano? N old)   ? D? NDE fly away to unknown lands   For heights of destinations m? s broad? c? ndor sings his Yaraví! ? with wings as alt? Simas high? His m? sica gold   An old forgotten   Now loose again on the wings of oscuridadLevanta empires esmeraldaa of life awakens mundoDonde ma? Ana   For the melancholic flute people? A   While the c? Ndor sings his Yaraví? Lift your wings, once again? S   A l? Grimes does not numbered! ? Note: Written while in transition? N, Lima, Per? On 7 October 2005, # 883 (in ma? Ana) 2) Day? S End: Lima   (7 October 2005 ((birthday)) In docile: golden fall afteoon?   A faint light above my head? Away from the day? Numerous events   What? And my birthday! My birthday! ? (just say it now) The day is almost, almost disappeared   Forgotten dreams, now part of the old songs today? For my birthday   My soul hours explores the deep voice of the sky away   Linger over my tired headEteal evening has crept in   Another day? Another day? He died? Note 1: Having written a birthday party in Lima, Peru, while in transition (traveling all over Peru and Colombia), # 884, 7 October 2005, Lima, Peru. Dedicated to Martha and ArmandoNote 2: César Hildebrandt inteational commentator on channel # 2 in Lima, Peru, October 7 2005, introduced Mr. Siluk? S book? Peruvian poetry? the world, saying:? Peruvian Poems, is a very interesting book, which should read?. In Spanish   Translated by Rosa Pe? Aloza2) Final D? A: Lima   (7 October 2005 ((a birthday? I)) A d? Jo: golden autumn night? O?   A faint light above my head? away from many of the events of d? a   This is my birthday? Os! ? My birthday? Os? (Now that is not) The d? East? is almost finished   Sue? Now I forgot cancionesUna old party today? for my birthday? os   My soul Time to explore the sky far profundoMientras muto   Lean over my head cansadaLa eteal night now has quietly left   Another d? A? Another d? A? Dead? Note 1: After writing? S for a birthday party? Os, in Lima, Per? While in transition? N (traveling around the world by pro? And Colombia), # 884, 7 October 2005, Lima, Per?. Dedicated to Martha and Armando.Nota 2: C? Sar Hildebrandt Inteational commentator, Channel 2, in Lima, Per? On 7 October 2005, introduced Mr. Siluk's book? Poemas peruanos, The World, which says:? Peruvian ... Poetry is a very interesting book, it should be? a read ...? Dennis Website:

No comments:

Post a Comment